日本の漫画コンテンツの海外配信を代行いたします。ローカライズから配信まで、全てお任せいただけます。ご質問、ご相談につきましては「お問い合わせ」よりご連絡ください。
対象地域の言語に翻訳します。セリフなど写植文字だけではなく、描き文字も修正します。
コマ割りされている従来の日本の漫画を、海外で普及している縦スクロール漫画(Webtoon)に再編集します。
モノクロ原稿を着彩して、フルカラー作品にします。
必要に応じて対象地域の文化や価値観に合わせ、コンテンツの一部を改変します。
作品または作家に感想やメッセージをお寄せください。※皆様からいただいたメッセージは必ず編集部から作家にお届けします。